Qualität.
Und Qualitätskontrolle.

Korrektur lesen von auf Englisch vorhandenen Texten bietet Ihnen Sicherheit für Präzision und Korrektheit der Übersetzung. Das wird besonders wichtig, wenn die Dokumente für (ausländische) Behörden, Zulassungsverfahren, Audits gebraucht werden.

Meine Übersetzungen werden mehrfach intern Korrektur gelesen auf Konsistenz der Terminologie, Inhalt, Grammatik und Satzbau, Interpunktion und Schreibfehler, auf Wunsch auch zusätzlich durch qualifizierte externe Kolleg:innen als Zusatzleistung.

Was meine Kunden besonders schätzen:

MEHR

Ich biete mehr als die reine Übersetzung, indem ich grundsätzlich vor Beginn der Übersetzung die häufigsten möglichen Fehlerquellen in Dokumenten wie Formatierung, Aufzählungskonsistenz, Plausibilität, Referenzierungen im Text und anderes überprüfe.


Gerade bei Versionsfortschreibungen von Dokumenten, wobei oft mit copy & paste gearbeitet wird, können sich unter Zeitdruck Verwechslungen einschleichen.

Ich überprüfe die Dokumente daraufhin und kläre die Punkte ggf. mit dem Auftraggeber ab.

QUALITÄTSSICHERUNG

Die Qualität einer Übersetzung zeigt sich besonders in der Konsistenz der Terminologie, nicht nur firmeneinheitlich, sondern auch bezogen auf die jeweiligen Bereiche.

Aus diesem Grund lege ich grundsätzlich Firmen- und bereichsspezifische Glossare zu Ihrer internen Wortwahl an, um eine gleichbleibend hohe Qualität zu bieten.

Absolute Vertraulichkeit und die Sicherheit Ihrer Daten sind selbstverständlich. Wir arbeiten ausschließlich mit lokaler Speicherung und Mehrfachsicherung sowie Servern in Deutschland.

Ihre Aufträge werden absolut termingerecht erledigt.

Betriebs- und Berufshaftpflichtversicherung:
Allianz Versicherungs-AG, AS-9469329552
Vermögensschaden-Haftpflichtversicherung:
Allianz Versicherungs-AG, GHV 96/0450/6026792/670